Во всем виноват Х.-Г. Гадамер
Главная| Философия| История| Аналитика| Литература| Публицистика| Журналистика: РФ и СНГ| Журналистика: публикации на Украине| Интервью| Конференции| Рецензии| Юмор| Ссылки| Инязпубликации| О себе| Почта| Гостевая книга

Зачем украинская власть зачищает "гуманитарное пространство"?

Я всегда считал, что проблема русского языка на Украине является надуманной. Надуманной в том смысле, что в начале развала Советского Союза киевской бюрократии, в принципе, было безразлично, на какой почве "воевать" с Россией. Важен был сам факт политического противостояния. Ибо вне искусственно созданного противостояния было бы невозможным объяснить политическое размежевание двух ментально идентичных народов. А это размежевание, в свою очередь, было необходимым для раздельной (читай: эффективной, тотальной) приватизации хозяйственного потенциала и Украины, и России. И именно в этот момент высокоумные московские "завлабы" неуемной борьбой за чистоту русского языка в политических окраинах советской империи буквально "вложили в руки" местной бюрократии и ангажированным ею националистам проблематику грядущих политических боев.

В результате, сегодня считается общим местом, что специфика языка обусловливает самобытность мышления, а через самобытность мышления - содержания сознания. И величайший философ XX века Мартин Хайдеггер об этом говорил, и Ханс-Георг Гадамер, и Эдмунд Гуссерль, и Хейнтель, и Хой. Да что там философская герменевтика! Вспомните Ветхий Завет! Что там было вначале? Логос или все-таки Слово? Гуманитарному сознанию вообще свойственно преувеличивать силу и значимость слова. А, собственно, почему? Робин Джордж Коллингвуд и Марк Блок считали, что трагедию истории создают человеческие поступки. И за 6 миллионов лет, которые существует человечество, человеческие поступки опосредовались самыми разными языковыми инструментами - от языка группы мяо-яо до риторических приемов средневековых схоластов. Языковый инструментарий был предельно разнообразен, а человеческие поступки?

Георг Фридрих Гегель придумал, что действиями людей руководит Мировой Дух, подчиняющийся законам логики. Французские экзистенциалисты разрушили этот миф, ограничив область доступного человеческому анализу рамками, ограниченными пятью органами чувств, фактами рождения и смерти. На смену безусловной веры в Разум, пришла вера в Иррациональное, на место Бога - Воля и Представление. При этом, как сказал персонаж Бониониса в культовом фильме Эльдара Рязанова "Берегись автомобиля": "Одни люди верят, что Бог есть, другие, что Бога - нет. И то, и другое - недоказуемо". Лично я не верю, что погружение в иноязычную языковую среду коренным образом меняет природу человеческую. Но что касается самого акта погружения... Набоков, Бунин, Бердяев, Куприн... Многие ли из великих пережили его без ущерба для психики, не подвергнув испытаниям сами основы человеческой души? Что же говорить о рядовом обывателе? Хотите зримый образ? Не знаю почему, но когда я пытаюсь представить, как на уроке органической химии моя сестра, школьная учительница Наталья Владимировна Манекина-Урбантайтис, пытается донести до поселковых ребятишек основы синтеза бензола из ацетилена, и делает это на украинском языке, в памяти почему-то всплывает выражение лица героини депутата Драпеко из фильма по повести Бориса Васильева "А зори здесь тихие". То есть, конкретно: в момент погружения в болотную жижу. Данте в "Божественной комедии" пытался описать страдания души, проходящей через чистилище. На счастье Алигьери не знал булгаковского различия понятий "кот" и "кит" в украинском языке. Иначе он непременно упомянул бы ее метаморфозы в ситуации погружения в искусственно взращиваемую иноязычную среду.

***

Из ответа Национального Совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания авторам коллективного обращения в Верховную Раду Украины в связи с запрещением трансляции продукции российских телеканалов на территории Восточной Украины (17 тыс. подписей; приводится на языке оригинала, в расчете, что российский читатель в языковом отношении более подготовлен, чем деятели НСУТР) "Нещодавно, 21 березня 2008 року, відбулося засідання Ради Національної безпеки і оборони України, присвячене розгляду комплексу питань щодо реалізації державної політики та гарантування національної безпеки в інформаційній сфері. Під час засідання було констатовано наявність гострих проблем, явищ та чинників, що становлять небезпеку національним інтересам України у цій сфері та негативно впливають на суспільний розвиток держави та реалізацію її євроінтеграційних прагнень (выделено мной - Р.М.). Рада національної безпеки та оборони України ухвалила рішення, яке уведене в дію Указом Президента України № 377/2008 від 23 квітня 2008 року. Згідно із цим рішенням, Національну раду України з питань телебачення та радіомовлення зобов’язано вжити невідкладних заходів щодо удосконалення ліцензування мовлення, зокрема у частині забезпечення національних інтересів в інформаційній сфері, поліпшення охоплення населення вітчизняним інформаційним продуктом (выделено мной - Р.М.) і підвищення якості наповнення національного інформаційного простору та посилити контроль за дотриманням телерадіоорганізаціями й провайдерами програмної послуги вимог законодавства про телебачення і радіомовлення, зокрема щодо частки національного продукту в загальному обсязі мовлення телерадіоорганізацій та обов’язкової частини мовлення українською мовою".

Что же конкретно добиваются украинские чиновники от телевидения? Читаем дальше!

"Відповідно до Положення Національної ради про порядок ліцензування мовлення (кабельного) та здійснення ретрансляції телерадіопрограм та передач, при адаптації програм до чинного законодавства України необхідно враховувати вимоги чотирьох законів України, а саме: "Про захист суспільної моралі", "Про авторське право та суміжні права", "Про рекламу" та "Про телебачення і радіомовлення". Причому там, де йдеться про адаптацію, називаються лише чотири статті закону "Про телебачення і радіомовлення: 6, 47, 59 і 62. Так (Р.М. )Законом України "Про телебачення і радіомовлення" регламентовано: "Для загальнонаціонального мовлення частка ефірного часу, коли мовлення ведеться українською мовою, має становити не менше 75 відсотків від загального обсягу добового мовлення" (ч. 4 ст. 10)...Якщо мова оригіналу (або дублювання) фільму та/чи іншої програми (телепередачі) не є українською, такі фільми та/чи програми (передачі) транслюються за умови звукового дублювання їх державною мовою" (ч. 3 ст. 10)...У загальному обсязі мовлення кожної телерадіоорганізації не менше 50% має становити національний аудіовізуальний продукт або музичні твори українських авторів чи виконавців" (ч. 1 ст. 9)".

Из Комментария Департамента информации и печати МИД России от 15 мая 2008 года: "В последнее время в адрес руководства Российской Федерации и МИД России поступают многочисленные обращения украинских общественных организаций и граждан с глубокой озабоченностью в связи с ухудшением ситуации с русским языком на Украине, в частности, в связи с планами исключения из системы кабельного телевидения страны программ российских телеканалов. В указанных обращениях высказывается обоснованная тревога по поводу того, что украинские власти вопреки мнению миллионов русскоязычных граждан Украины фактически ведут дело к тотальной украинизации национального телеэфира. Прямо констатируется, что в данном случае речь идет о "создании на Украине моноэтнического гуманитарного пространства". Особенно остро этот вопрос, как отмечается, стоит в юго-восточных регионах Украины, где большинство населения - русскоговорящие граждане. В этой связи они направили российскому руководству копию их обращения к Президенту Украины В.А.Ющенко, Премьер-министру Ю.В.Тимошенко и Председателю Верховной Рады А.П.Яценюку с просьбой об оказании содействия в разрешении складывающейся ситуации в украинском телеэфире. В Москве полностью разделяют глубокую обеспокоенность русскоговорящего населения Украины по вопросу ретрансляции российских телеканалов на ее территории. Мы считаем, что такие шаги, если они будут предприняты, представляют собой нарушение соответствующих положений российско-украинских договоренностей о сотрудничестве средств массовой информации двух стран и не отвечают добрососедскому и дружественному характеру наших отношений. Со своей стороны мы будем добиваться, чтобы на Украине в соответствии с национальным законодательством и общепринятыми международными стандартами соблюдались демократические нормы при обеспечении конституционного права граждан - на свободный выбор источников информации".

Таким образом, с точки зрения российского МИДа, на Украине в области телевидения и радиовещания сложилась ситуация, при которой требования национального законодательства противоречат международному праву. С другой стороны, по сути, чиновники НСУТР утверждают, что продукция украинских телерадиокомпаний не конкурентоспособна на медийном рынке Украины, а потому нуждается в протекционизме.

С последним утверждением украинских чиновников спорить трудно. Однако, на самом деле, интрига закручена еще более лихо. Читаем дальше...

"Багато плутанини окремі "кабельні діячі" внесли й до питання, хто саме має здійснювати адаптацію (собственно, перевод российских программ на украинский язык - Р.М.). Безперечно, відповідальність за адаптацію лежить на провайдері програмної послуги, який надає громадянам послуги кабельного мовлення. Одначе, як саме здійснювати адаптацію іноземного програмного продукту, мають вирішувати правовласники програм. Вони або на договірних засадах доручають робити це провайдерові програмної послуги, тоді цей суб’єкт інформаційних відносин має отримати ліцензію кабельного мовника, або ж іноземні компанії повинні зареєструвати в Україні дочірню компанію і купувати права на показ свого програмного продукту на території нашої країни. А це, до речі, зовсім немалі кошти, які мають надходити до Державного бюджету України. Якщо іноземні телеканали зацікавлені в українському глядачеві, вони зроблять усе необхідне для того, щоб їхній продукт транслювався в кабельних мережах України."

Вот так! Пункт первый: "мы производим некачественный продукт". Пункт второй: "пусть те, кто производит продукт качественный, ухудшают его до нашего уровня". Пункт третий: "пусть они делают это за собственный счет". Спрашивается, зачем это нужно производителям (ведь, понятно, что тот, кто изготавливает товар, стремиться получить от его распространения прибыль)? Ответ НацКома: "из геополитических соображений"!

Так и хочется сказать: уважаемые господа украинские чиновники! А стоит ли так радеть за геополитические интересы Российской Федерации? Быть может тарзановско-рейгановская "империя Зла" сама о себе позаботиться? А вы, тем временем, подумаете о том, чтобы удовлетворить информационные нужды народа Украины. В том числе и в русскоговорящей его части?

Хотелось бы так сказать. Но...

"І ще одне уточнення, Національна рада не раз наголошувала, що перелік іноземних каналів (налічує 34 позиції), які не потребують адаптації, не є сталим. Він уточнюється і доопрацьовується структурними підрозділами Національної ради, а отже, буде змінюватись і доповнюватися".

Иными словами, оказывается, что вполне можно договориться. То есть, с конкретными сотрудниками "структурных подразделений Национального Совета". Как говорил в середине 1990-х гг. российский министр финансов, похожий на сатирика Мишина: "Делиться нужно, ребята!" И тогда и с геополитическими интересами все будет "тип-топ", и с информационными запросами народными!...

***

А если говорить серьезно, то хотелось бы обратить внимание на следующее. Очевидно, что на территории современной Украины идет борьбы за вытеснение русского языка из сферы повседневного гражданского общения. Эта борьба имеет целью украинизацию русскоговорящей части украинского народа и других народов Украины. Зачем? Во имя создания моноэтнического национального государства. А государство моноэтническим должно быть почему? Предполагается, что таким государством легче управлять. Как если бы слону легче было бы стоять не на четырех, а на одной ноге. Однако, на самом деле, вопрос стоит еще шире: идея создания моноэтнических государств является отображением на уровне государственного сознания концепции однополярного мира.

В конце 1980-х гг. советский генсек Михаил Горбачев ввел в общественно-политический оборот термин "плюрализм". Если говорить грубо, то "плюрализм" означает полифонизм, многоголосицу, многоцветность мира политики, при признании равнозначности каждой общественно-политической позиции. Михаил Горбачев сглупил. Он заговорил о плюрализме в условиях биполярного мира. Причем второй основной участник геостратегического диалога, Соединенные Штаты Америки, плюралистический взгляд на мироустройство отнюдь не разделяли.

Когда-то в ранней юности я понял, что богатых людей от бедных отличают особые отношения со временем. Например, российские аристократы начали пользоваться телефоном еще в конце XIX столетия, а в макеевский поселок Ново-Калиново, что в Донбассе, телефонный кабель провели, если провели, в веке XXI. Аналогичная ситуация имела место с автомобилями, компьютеризацией, СВЧ-печами, мобильными телефонами. А "эпохи" пейджеров, факсов и Windows 3.1.1 вообще миновали многих малых мира сего. В этом смысле, деньги и есть овеществленное время!

Так вот, когда Михаил Гобачев заговорил о плюрализме, он говорил очень верно. Верно, но не вовремя! И потому Советский Союз обеднел. То есть, для Союза закончилось историческое время. Союз обеднел. И, от бедности, развалился.

"Есть время разбрасывать камни, есть время собирать их" - говорил пророк Екклезиаст. И надо отдать должное, в известном отношении еврейский пророк оказался мудрее советского генсека.

Сегодня не вызывает никаких сомнений, что многополярный мир надежнее однополярного, плюралистическое общество устойчивее тоталитарного, богатые государства в силу вещей становятся полиэтническими. Сегодня пришло время (читай: понимание) значимости плюрализма. Однако, чиновник живет по законам армии. Представьте себе: вислоусый западенец-старшина ведет строевую роту через висячий мост. Из курса школьной физики известно, что по мосту не ходят строевым шагом. Но вот вопрос: способен ли западенец-старшина отдать команду идти вразножку? И еще: в каком классе учитель физики оставил вислоусого старшину на второй год?

"Государство - говорил Владимир Ленин - это аппарат насилия меньшинства над большинством". Чиновники во всех случаях преследуют исключительно личные интересы, в крайнем случае- корпоративные. Однако сила государства в том, что, в отличие от общества, оно организовано. В 1990-е годы на Украине, как и на всем постсоветском пространстве, рядом с государственным аппаратом (причем, чаще всего, из его недр) выросли многообразные олигархические "бригады". И все вместе, и каждый поодиночке, они эксплуатируют народ. Причем, олигархи отбирают у народа только время-деньги, а украинское государство, в надежде выцыганить у олигархов деньги, с невозмутимостью Планше из "Трех мушкетеров" Александра Дюма-сына, пытается еще и наплевать в душу.

Не знаю, как вам, но мне очень нравится старая телевизионная сказка "Варвара-краса, длинная коса". В ней русопятый Царь (Пуговкин) полез в колодец воды напиться, а в колодце сидел Водяной (Милляр, сын миллионера Милляра). Цап Милляр гегемона Пуговкина за бороду! "Должок, - говорит - русопятый! Д-о-олжок!" И пальчиком кривым зеленым... многозначительно так, со смыслом. Так вот я все думаю, этот Царь из детской сказки всего только удовлетворял естественные надобности: жажда она и у мыса Горн сушит. А эти украинские чиновники не столько пьют из колодца, сколько плюют в него. Какую же кару измыслит для них народ-Водяной?

***

Впрочем, а что мы пристали к несчастным украинским чиновникам из НацКома? В середине XX века, вслед за Мартином Хайдеггером, Ханс-Георг Гадамер сформулировал тезис о том, что специфика языка обусловливает самобытность мышления, а через самобытность мышления - содержания человеческого сознания. В конце XX века Михаил Горбачев, в паре с Рональдом Рейганом, воплотили в жизнь концепцию однополярного мира. Политическим следствием этой концепции стала идея моноэтнических государств. Важнейшей характеристикой этноса, по Льву Гумилеву, является единая языковая среда. Так может, как говорил Жванецкий, "в консерватории что-то не так"? Почему мы пристали к несчатсным украинским чиновникам? Украинским чиновникам по иструкции думать запрещено! Только "изобретать"!!!

Говорят, что у восточных славян, что не Иван, то дурак! Не чиновник, заметьте, а все-таки, ДУРАК! А чиновниками и р-р-революционерами риздавно были немцы. И первые рюриковичи были немцы, и Екатерина II, и Александра Федоровна, и Карл Либкнехт и Роза Люксембург... На Украине нацифицируется кабельное телевидение. Кто в этом виноват? Конечно, немец Х.-Г. Гадамер! Это кого он осмелился на свой немецкий аршин «мерить»? Украинскую бюрократию? Несчастные народы Украины? В разнос Гадамера! Ату его!

Роман В. МАНЕКИН,Сочи-Москва, июнь 2008

  • Новости.dn.ua Донецк, 17 июня 2008 г. | 14:30
  • "ВСЕКОММЕНТАРИИ.com, 17 Июня 2008 г.| 14:44
  • "Картина дня", Киев, 17 июня 2008 г.| 17:46:10
  • "КИД" (Комитет избирателей Донбасса), Донецк, 19 июня 2008г. | 17:45
  • Kreml.org, Политическая экспертная сеть, Москва,17 Июня 2008
  • Укртелесеть. Добровольное объединение кабельных операторов Украины, Донецк, 23 июня 2008 г.
  • "Единое отечество", Киев, 25 июня 2008 г.
  • Кияниобоз, столичная онлайн газета, Киев, июнь 2008 г.
  • Общество русской культуры "ДОЗОР". Зашита русского языка и культуры в Украине.Киев, 23 июня 2008 г.| 9:22
  • "Проспект", Запорожье, 2008
  • "Слухи", Еженедельное информационно-аналитическое издание (Изд.дом "Пират" ООО "Пират энерджи"), № 24 (24),25 (25), Сочи, 9, 16 августа 2008 г. - тираж: 50 тыс.экз.
  • Polemika. Новости Украины. Общество, Киев,02.12.2008 (под названием: "Украинской бюрократии все равно с кем воевать. Русский язык просто подвернулся под руку")
Главная| Философия| История| Аналитика| Литература| Публицистика| Журналистика: РФ и СНГ| Журналистика: публикации на Украине| Интервью| Конференции| Рецензии| Юмор| Ссылки| Инязпубликации| О себе| Почта| Гостевая книга
Используются технологии uCoz